Wednesday, 14 September 2011

Software gratuito para traductores

Al parecer, la Federación Internacional de Traductores hizo un concurso entre sus miembros para que comentaran cuál era el software gratuito que recomendarían a otros colegas a la hora de facilitar ciertas tareas relativas a la traducción. El documento es este. Aunque haya varios programas ya conocidos y comentados en el Calco, creo que merece la pena echarle un vistazo.

(Para reconocer con OCR siempre he usado Adobe Acrobar Pro, aunque se comenta que ABBYY es más eficiente a la hora de convertir un PDF en doc, según he leído por ahí; no obstante parece ser que solo se puede utilizar gratuitamente por 15 días...)

4 comments:

Antonio said...

Mola, La combinación ABBY (no es gratis) y Codezapper para Dejavu es tremenda. La utilizo poco, seis o siete veces al año, pero cada vez que un texto pasa de tener 300 000 códigos a 900 se me cae una lagrimita de felicidad.

José Carlos Gil said...

Pues yo todavía no he usado el CodeZapper ni una sola vez y las verdad que no sé cuándo es realmente útil usar los macros esos de word...
En la lista em cuestión hay cosas ya conocidas, otras interesantes y alguna bien rara (la del chino ese, que me da pereza realmente incluso entender para lo que sirve), pero en mi humilde opinión se han dejado un grande en lo que a software gratuito para traductores se refiere: el xBench.
¿Alguno más que podríamos añadir?

Antonio said...

Para mí es útil cuando me elimina miles de códigos del archivo recién escaneado de un pdf. El mes pasado un archivo pasó de 30 000 códigos a 960 tras pasar el CodeZapper, si bien es cierto los OCR se lían mucho con los textos en griego. A veces me han mandado algún word muy mal maquetado y también me ha sido útil.

Yo creo que completar la lista sería imposible, hay tantos. Así sin pensarlo mucho y eligiendo sólo los que utilizo a menudo diría:
Notepad++ cuando tengo que traducir algún programilla para que me sirva de mapa.
Subtitle Workshop: empecé a utilizarlo con mis primeras subtitulaciones y por comodidad no he buscado otro.
Handbrake: para pasar de un formato de vídeo a otro
Dropbox y uTorrent y FileZilla: para devolver archivos al cliente

y para la higiene del ordenador CCleaner y Defraggler: dos joyas.

Alexander Barrel said...

Recomiendo este software de traducción para usted: https://poeditor.com. Es una herramienta en línea, con una interfaz muy útil y la memoria de traducción. También cuenta con API y varios plugins útiles.